آخر موعد للتقديم:

يفتح باب المشاركة سنوياً في الجائزة مع انطلاق معرض الشارقة الدولي للكتاب في شهر نوفمبر من كل عام على أن يتم استقبال الأعمال المشاركة حتى نهاية شهر أغسطس من العام التالي.

مكان الفرصة:

الامارات.

(جائزة)

الوصف

معرض الشارفة الدولي للكتاب – جائزة الشارقة للترجمة

تنطلق هذه الجائزة العالمية في الترجمة والتأليف عملاً بتوجيهات صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة لتشجيع الترجمات العالمية الراسخة، التي تتخذ من المنجز الإنساني الفارق في أبعاده الثقافية والفكرية منطلقات قويمة ترتكز عليها في بناء حضارة الإنسان ومد جسور التواصل بين الشرق والغرب، مع سعيها لدعم النشر الجاد القادر على تأكيد دور الكلمة وتفعيل الأفكار الخلاقة القادرة على دفع المشهد الحضاري العالمي نحو التكامل المأمول.

التفاصيل

تعتبر هذه الجائزة هي الأولى من نوعها على المستوى العالمي التي تمنح في الوقت ذاته لكل من الترجمات الأجنبية والمؤلفات المنقول عنها، وهي تدعم في المقام الأول النشر العالمي المتخصص وتشجعه على الاهتمام بترجمة المنتخب والرصين من منجز العرب والمسلمين بما يُسهم في تقديم الوجه المشرق لأبناء العروبة والعالم الإسلامي، وهم الذين شكلوا بجهودهم العلمية وعلومهم الفائقة مساحات مضيئة من خريطة الفكر الإنساني، كما أسهموا في إحداث النهوض الحضاري بما قدموه للبشرية من مبتكرات في شتى مناحي الحياة والمعارف والفلسفات والعلوم التطبيقية والنظرية.
كما تكرم الجائزة الإنجازات العالمية المترجمة التي تتحلى بروح الموضوعية وتجانب التعصب، وتساهم بكل الجد في إحداث تقارب حقيقي وفعال بين الشعوب المتعارفة على بساط العلم والمعرفة والثقافة. وتؤكد الجائزة كذلك على حرص الأمة العربية والإسلامية على أن يكون التواصل مع الغرب والأمم الأخرى قائماً ومرتكزاً على تبادل أرقى الثقافات والترويج لها وتكريمها على النحو المستحق والمشهود.

التخصصات لهذه الفرصة:

  • الترجمة

اللغات المطلوبة

اللغة العربية.

الدول المستهدفة

كل دول العالم.

فترة البرنامج

يتم إعلان الفائز وتكريمه في افتتاح الدورة التالية من معرض الشارقة الدولي للكتاب.

شروط التقديم

  •  تُمنح هذه الجائزة للإصدارات الفكرية والثقافية والإبداعية المترجمة، التي تستند أو تستلهم الحضارة العربية أو الإسلامية.
  •  التنافس على الجائزة مفتوح أمام كافة دور النشر العالمية والعربية التي تمتلك ترجمات أجنبية (بأي من لغات العالم) نقلاً عن إصدار أصلي صدر في طبعته الأولى باللغة العربية على أن تكون هذه الترجمات مرتبطة بموضوع الجائزة وأهميتها.
  • يقبل المكتب الإداري للجائزة الترجمات المنشورة في كتب ورقية.
  • يحق لكل دار نشر التقدم بأكثر من إصدار للتنافس على الجائزة، مع الأخذ في الاعتبار أن عملاً واحداً فقط هو من ينال الجائزة في نهاية المطاف.
  • تكون الأعمال المتقدمة للجائزة منشورة ومتداولة بين عامي 2010 و2019م
  • لا تُقبل الرسائل الجامعية (الماجستير والدكتوراه).
  • للمكتب الإداري للجائزة وممثلها القانوني كامل الحق في اتخاذ كافة الإجراءات القانونية والأدبية حال تبين مخالفة شروط الجائزة أو قوانين الملكية الفكرية أو الإخلال بمبدأ الأمانة العلمية في تأليف وترجمة أي من الكتب الفائزة بالجائزة ولا يسقط أي حق من حقوق مكتب الجائزة بمرور السنوات.

التكلفة

(جائزة)

  • تبلغ القيمة الإجمالية للجائزة مليوناً وثلاثمائة ألف درهم إماراتي، تنال دار النشر صاحبة حقوق نشر الترجمة الأجنبية للكتاب الفائز 70% من القيمة الإجمالية، فيما تنال دار النشر صاحبة حقوق نشر النسخة العربية في طبعتها الأولى من الكتاب الفائز 30% من قيمة الجائزة الإجمالية.

كيفية التقديم

 الخطوة الأولى: قم بملي بالاستمارة الالكترونية للجائزة هنا و قم بطبعاعتها بعد ذلك.

 الخطوة الثانية: قدم لدار النشر موجزاً مكتوباً باللغة العربية أو لغة الترجمة في حدود 500 كلمة على أن يتضمن تعريفاً بالمؤلف وكذلك مضمون الكتاب المرشح وأهميته.

 الخطوة الثالثة: أرسل 4 نسخ ورقية عن الكتاب المترجم ونسخة واحدة عربية (ورقية أو رقمية) لكل عمل ترغب في مشاركته بالجائزة، علماً بأن الأعمال المشاركة لا تعاد إلى مصدرها.

قدم الان

لمزيد من التفاصيل

الموقع الرسمى للفرصة:

الموقع الرسمى

ترشيحات روابط مساعدة من مرجع:

ملحوظة من مرجع: يمكنك ان تتعلم كيفية كتابة السيرة الذاتية والمقال الشخصى وان تعرف اكثر عن ما هو الخطاب الشخصى من هنا

متطلبات هامة للمنح

تم إعداد هذه المنحة بواسطة:-

ماريا مدحت / مصر

تمت المراجعة من ” بلقيس غدير / تونس

MARJ3 Intern

MARJ3 Scholarships team